Encuesta sobre el Quijote – José María Barja Pérez

0b6f6-jos25c325a9m25c225aabarjaEncuesta sobre el Quijote

El avance del barómetro del CIS, dado a conocer en medio de la convulsión del referéndum griego y el asentamiento del nuevo mapa del poder autonómico y municipal, terminó siendo resumido por los medios como datos sobre la lectura de El Quijote. En el año del 400 aniversario de la publicación de su segunda parte parecería un apropiado tema para una encuesta; pero, a cinco meses de unas elecciones generales, su inclusión sirve como MacGuffin o, siendo generosos, como preguntas de control sobre la veracidad de los encuestados. Los datos destacados son que «dos de cada diez españoles dicen haber leído completo Don Quijote» (lo que no es muy creíble) y que «el 40% de los españoles no ha leído nada de la obra de Cervantes.» Algunas muy simples preguntas adicionales sobre personajes confirman que el conocimiento del libro cervantino es superficial.

Simultáneamente se anunció que la Biblioteca Nacional ha creado el Portal Qui­jotes, que permite acceder a muchas ediciones del libro, tanto clásicas como en muchos idiomas. Se añade a la web que ya tenían, el Quijote interactivo, y sobre todo a la del Centro Virtual Cervantes, que incluye la versión de Francisco Rico, con un impresionante número de notas y comentarios. Una de las oportunidades que nos proporciona el ciberespacio es poder realizar búsquedas y consultas de forma fácil, incluso traducciones de términos de otros idiomas. Por ello no deja de ser sorprendente que cuando hemos visto que óchi era la respuesta mayoritaria de los griegos, ningún medio haya reseñado que, tras el Día de la Independencia, el festivo más importante de Grecia es el Día del No, el 28/octubre. O que se cite constantemente la «plaza Syntagma», que conlleva un “falso amigo” pues en castellano ­sintagma es un término lingüístico, cuando se trata de la Plaza de la Cons­titución, de 1843.

           Datos:

  • Aunque creemos que el barómetro del CIS calcula las actitudes políticas y la estimación de voto, eso sólo ocurre en los meses de enero, abril, julio y octubre (lo que en este año electoral es especialmente relevante, como puede verse en la pregunta 21 del barómetro de abril). Como su elaboración requiere un tiempo, lo que acaba de publicarse es un el avance del de junio. La primera pregunta de éste es sobre la situación económica, que es considerada mala o muy mala por el 71,5%; la séptima pregunta es sobre cual es considerado el principal problema, y que resulta ser el paro con el 78,2; en la pregunta 17, contestan que han leído completo el Quijote el 21,6%
  • No suele ser conocida la respuesta a cual era la edad del hidalgo Alonso Quijano, pese a que aparece en los primeros párrafos del primer capítulo del libro: «Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años.» También ahí se fija la edad del ama «pasaba de los cuarenta» y de la sobrina «no llegaba a los veinte»; ya en el tercer capítulo, del bachiller Sansón Carrasco se afirma «tendría hasta veinte y cuatro años».
  • Incluso el elemental buscador que incluye la web del Quijote interactivo permite encontrar donde se habla de «hacas galicianas» (en el capítulo quince del primer libro) o cuantas veces aparece «gallegos» (seis veces, todas en dicho capítulo).
  • La proximidad fonética del griego con el castellano nos sorprende, por ejemplo, al oír las votaciones en su Parlamento de viva voz, repetidas por el secretario de la sesión. Se escuchan tres posibles respuestas ναί (naí , si), όχι (óchi, no), παρόν (parón , presente como abstención), de las que ya hemos aprendido a salvar el “falso amigo”.
  • El 28 de octubre en Grecia es el festivo Día del No (Επέτειος του «’Οχι», “Epétios tou «Ókhi»”, «Aniversario del No») recordando que tal día de 1940 el dictador griego Ioánnis Metaxas rechazó el ultimátum de la Italia de Mussolini para ocupar el territorio griego. Ello fue el inicio de la participación de Grecia en la Segunda Guerra Mundial, consiguiendo rechazar la invasión italiana desde Albania y derrotándolos a mediados de diciembre. Posteriormente, el 6/abril/1941 se produjo la invasión nazi de Grecia desde Bulgaria y Yugoslavia.
  • La fiesta principal de Grecia es el 25/marzo su Día de la Independencia (Ημέρα της Ελληνικής Ανεξαρτησίας, “I̱méra ti̱s Elli̱nikí̱s Anexarti̱sías”) conmemorando que en tal fecha de 1841 declaró su independencia del imperio otomano, que, tras la guerra, fue reconocida el 3/febrero/1830. También es festivo en Grecia el 15/agosto La Dormición de la Virgen (Η Κοίμησις της Θεοτόκου, “I Kimisis tis Theotokou”).
  • También nos suena el lema del país «Libertad o muerte» (Ελευθερία ή Θάνατος, “Elefthería i thánatos”) y su nuevo ministro de Finanzas lleva el nombre del gran geómetra Euclides (Ευκλείδης Στεφάνου Τσακαλώτος, ”Efklidis Stefanou Tsakalotos”, Euclides Esteban Tsakalo­tos).
  • Referirse a la «plaza Síntagma» (Πλατεία Συντάγματος, “Platía Sindágmatos”), en vez de a la Plaza de la Constitución, lleva al término castellano sintagma que «procede del latín moderno syntagma, a su vez del griego antiguo σύνταγμα (sýntagma, “disposición”), de συντάσσω (syntá­ssō, “disponer”), de σύν (sýn, “con”) y τάσσω (tássō, “ordenar”), del protoindoeuropeo *taǵ– (“tocar”)». Su acepción más usada, «conjunto de palabras que cumple una función sintáctica determinada dentro de una frase», es una acuñación moderna del lingüista suizo Ferdinand de Saussure.
  • Un buen ejemplo del uso de un traductor al griego nos lo proporciona el gran Forges, quien consigue buenas aproximaciones a sus características expresiones. Así, η μητέρα που γέννησε (la madre que dio a luz) sería «la madre que  los trujo» y δωσε τους  (darles) «que les den».                                                                                                                   Forges griego                                                                                           (elpais.com/elpais/2015/07/03/vinetas/1435943494_619424.html)El 15/julio en Bali se inicia Galungan, la “semana grande” 10 días de fiesta que culminan en Kuningan (este año coincidiendo con el Día Nacional de Galicia). El 17/julio este año es el último día del mes de Ramadán y por ello el 18/julio es Aid el-Fitr (عيد الفطر fiesta de ruptura del ayuno), que en Turquía se celebra durante tres días como Seker Bayrami (“fiesta del azúcar”). El 20/julio es además en Japón, como tercer lunes de julio, Umi no Hi (海の日, Día del Mar) y en Colombia su Día de la Independencia (de España, en 1810); el 21/julio es en Bélgica la Fiesta Nacional (juramento de Leopoldo I en 1831).

Acerca de Contraposición

Un Foro de Estudios Políticos (FEP) que aspira a centrar el debate sobre los diversos temas que afectan a la sociedad desde la transversalidad, la tolerancia, la libertad de expresión y opinión. Desvinculado de corrientes políticas o ideologías organizadas, pero abierto a todas en general, desde su vocación de Librepensamiento, solo fija como límite de expresión, el respeto a las personas y a la convivencia democrática. El FEP se siente vinculado a los valores republicanos, laicos y civilistas como base de una sociedad de librepensadores sólidamente enraizada en los principios de Libertad, Igualdad, Fraternidad.
Esta entrada fue publicada en AUTORES, José María Barja Pérez. Guarda el enlace permanente.